第42章

關燈 護眼     字體:

上一章 目錄 下一章

在克勞福德的經驗裡,女人一生氣就顯得瘋瘋癲癲。憤怒把她們搞得毛髮直豎,處理色彩七顛八倒,衣服上的拉鍊都會忘了拉,任何一點不討喜的特征都得到放大。史達琳打開她那間汽車旅館房間的門時,神情看上去還算正常,其實她的火正大著呢。克勞福德知道,這下他有可能獲得不少關於她的新的真情實況了。 她站在門口,肥皂的芳香和熱騰騰的空氣朝他撲麵而來。她身後床上的被子一起被拉過堆到了枕頭上。

“你怎麼說,史達琳?”

“我說他該死,克勞福德先生,你怎麼說?” 他點點頭示意了一下。

“拐角處有家雜貨店已經開門了,我們去買點咖啡喝。”

這是二月份的早晨,天氣還算溫暖。東邊,太陽還低低地掛在天邊,他們從精神病院前麵走過時,紅彤彤的陽光正照在上麵。傑夫開著監控車在他們後麵慢慢地跟著,車內的無線電台在嘟裡嘟啦地響著。一次,他把電話遞出車窗外交給克勞福德,克勞福德簡短地同對方說了幾句。 “我能不能以阻撓執法為由告他?”

史達琳稍稍走在了前麵一點。克勞福德看得出,她問過之後下巴的肌肉都緊繃起來。 “不行,冇用的。”

“如果他已經把她給害死了怎麼辦?如果凱瑟琳因他而喪命怎麼辦?我真想扇他兩個耳光!……讓我留下來繼續辦這個案子,克勞福德先生,彆送我回學校去。”

“有兩點:如果我留你,不是要你去扇奇爾頓的耳光,那以後再說。第二,如果我留你的時間過長,你是要被‘退學’的。要花你幾個月的功夫呢!學校對誰都不寬容。我可以保證你還能回去插班,但也就是這點了——會給你留個位置的,這一點我可以告訴你。”

她把頭遠遠地朝後仰,接著又重新低下來。她走著。

“也許向上司提這個問題不禮貌,可我還是想問,你是不是被困住了?馬丁參議員會對你下什麼手腳嗎?”

“史達琳,再過兩年我就得退休了。即使我找到了吉米-霍法和在泰勒諾爾去痛藥中放毒的凶手我還是得卸任下台,所以對此不加考慮。”

克勞福德對**一向警惕,知道自己是多麼想做得聰明些。他知道,中年人會強烈地渴望智慧,以至於冇有智慧也會試圖做出有幾分智慧的樣子,也知道對於一個相信自己的年輕人、這麼做又可能帶來多麼有害的後果。

因此,他話說得很謹慎,而且也隻說自己知道的事情。 克勞福德在巴爾的摩這條破街上跟她說的這些道理是他在朝鮮時一連多少個天寒地凍的淩晨學得的,那是在一場戰爭中,她還冇有出世。對朝鮮那段經曆他略而不談,因為他還用不著以此來建立自己的威信。

“這是最艱難的時候,史達琳。利用這個時候你就可以得到鍛鍊。現在最艱苦的考驗到了——不要讓憤怒與挫折妨礙你的思維。你能不能控製住局麵核心就在這裡。浪費時機愚蠢行事帶給你的是最壞的結果。奇爾頓這個該死的傻瓜有可能讓凱瑟琳馬上丟了性命,但也未必。她的機會還在於我們。史達琳,液氮在實驗室裡的溫度是多少?”

“什麼?哦,液氮……攝氏零下二百度,大概吧。稍微再高一點就達到沸點了。”

上一章 目錄 下一章